-
Projection II
WEEK 4 As I said last week, I wanted to explore different mediums as they serve different purposes, so this week, the medium I chose to translate euphemism on is a pin badge. Pin badge as a medium can be attached to clothing or bags / carry around on the body In my work, I…
-
Projection II
WEEK 3 Line of enquiry How can we use graphic design to challenge the notion of translating taboo and construct a way of learning the culture through languages? Method Method of translating: both translation in Language; Thai to English and translation in medium Medium Explore different mediums to construct a way of learning euphemisms and…
-
Projection II
WEEK 1-2 From projection I, the feedback I’ve got can be divided into 3 main topics To develop further, I want to narrow my focus solely on issue 3 of my previous work, euphemism. I am interested in the relationship between sex and languages/words and in exploring the role of the designer as a translator.…
-
Annotated bibliography
(On-going) References & some reflection on my practice Liu, B. (2021) Synthetic Eros. Available at: https://bettyluzhiqin.com/Synthetic-Eros (Accessed: 10 February 2024). Lu’s Synthetic Eros is a project that consists of a device made of vibration sensors that translate pixel information of the dataset collection, including work from the period when eroticism was most celebrated. By engaging in…
-
Projection I
WEEK 6 Before jumping into experimenting with publication-making like I did in the past few weeks, I took a little step back to do some research both from research papers and did some interviews to gain different perspectives on this subject matter As I continued researching Thai attitudes towards sex, I stumbled upon this book…
-
Projection I
WEEK 5 Before talking about my ongoing experiment on my project, I want to mention the artist who inspired me to take the next step of how to deal with images I’ve worked with, which is Daido Moriyama. As a suggestion from Michaela last week to look up to his practice and his exhibition, Moriyama’s…
-
Projection I
WEEK 4 After the feedback last week, I began to reflect and ask myself what narrative I want to communicate exactly? During my research, I encountered interesting sayings about Bangkok, the capital city of Thailand and also where I am from “…Krung Thep Maha Nakhon, known to the rest of the world as Bangkok, literally…
-
Projection I
WEEK 1-3 How can the act of recontextualisation of pornography/erotic archives be used to propose narratives on eroticism in Thai culture? LINE OF ENQUIRY (draft 1) Since the end of the last term, I questioned about how I could incorporate my culture into my work and how my culture shapes how I engage with sexual…